沙迦小说网给您更好的高中文言文阅读体验
沙迦小说网
沙迦小说网 架空小说 官场小说 推理小说 短篇文学 科幻小说 言情小说 校园小说 重生小说 同人小说 总裁小说 都市小说 综合其它
小说排行榜 历史小说 穿越小说 武侠小说 玄幻小说 乡村小说 耽美小说 军事小说 竞技小说 灵异小说 网游小说 经典名著 仙侠小说
好看的小说 帝王时代 覆雨翻云 天龙神雕 风玥大陆 纵横曰本 华佗宝典 艳绝乡村 窥狌成瘾 红楼真梦 女神攻略 热门小说 完本小说
沙迦小说网 > 综合其它 > 高中文言文  作者:文言文 书号:12670  时间:2017/4/18  字数:14960 
上一章   ‮)勃王(序阁王滕‬    下一章 ( → )
  原文

    滕王阁序
  豫章故郡,洪都新府。星分翼轸(zhěn),地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯(菗)越。物华天宝,龙光牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃(fān)之榻。雄州雾列,俊采星驰,台隍(huáng)枕夷夏之,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨(qǐ )戟遥临;宇文新州之懿(yì)范,襜(揷n )帷(wéi)暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢,⾼朋満座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
  时维九月,序属三秋。潦(lǎo)⽔尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨(yǎn)骖騑(cān fēi)于上路,访风景于崇阿(ē)。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流(一作 翔)丹,下临无地。鹤汀(tīng)凫(fú )渚(zhǔ),穷岛屿之萦(yíng)回;桂殿兰宮,即(一作 列)冈峦之体势。
  披绣闼(tà),俯雕甍(蒙 )。山原旷其盈视,川泽纡(yū)其骇瞩。闾(lǘ)阎(yán) 扑地,钟鸣鼎食之家;舸(gě)舰弥津,青雀⻩龙之舳(zhú)。云销雨霁(jì),彩彻区明(或作 虹销雨霁,彩彻云衢 qú)。落霞与孤鹜(wù)齐飞,秋⽔共长天一⾊。渔舟唱晚,响穷彭蠡(l ǐ)之滨;雁阵惊寒,声断衡之浦。
  遥襟甫畅,逸兴遄(chuán)飞。慡籁发而清风生,纤歌凝而⽩云遏(è)。睢(suī)园绿竹,气凌彭泽之樽;邺(yè)⽔朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄(dì miǎn)于中天,极娱游于暇⽇。天⾼地迥(jiǒng),觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于⽇下,目吴会(kuài)于云间。地势极而南溟(ng)深,天柱⾼而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍⽔相逢,尽是他乡之客。怀帝阍(hūn)而不见,奉宣室以何年。
  嗟(jiē)乎!时运不齐,命途多舛(chuǎn);冯唐易老,李广难封。屈贾谊(yì)于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移⽩首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉慡,处涸辙(hé zhé)以犹。北海虽赊(shē),扶摇可接;东隅(yú)已逝,桑榆非晚。孟尝⾼洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!
  ,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠(guàn);有怀投笔,慕宗悫(què)之长风。舍簪(zān)笏(hù)于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他⽇趋庭,叨(tāo)陪鲤对;今兹捧袂(mèi),喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流⽔以何惭?
  呜呼!胜地不常,盛筵(yán)难再;兰亭已矣,梓(zǐ) 泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登⾼作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔。 
  滕王⾼阁临江渚,佩⽟鸣鸾罢歌舞。
  画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
  闲云潭影⽇悠悠,物换星移几度秋。
  阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

编辑本段注释

  第一段
  〔1〕豫章故郡,洪都新府
  南昌:滕王阁在今江西省南昌市。南昌,为汉豫章郡治。唐代宗当政之后,为了避讳唐代宗的名(李豫)“豫章故郡”被窜改为“南昌故郡”所以现在滕王阁內的石碑以及苏轼的手书都作“南昌故郡”
  洪都:汉豫章郡,唐改为洪州,设都督府。
  〔2〕星分翼轸,地接衡庐
  星分翼轸:古人习惯以天上星宿与地上区域对应,称为“某地在某星之分野”据《晋书·天文志》,豫章属吴地,吴越扬州当牛斗二星的分野,与翼轸二星相邻。翼、轸,星宿名,属二十八宿。
  衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡市)。
  庐:庐山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。
  〔3〕襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越
  襟:以…为襟。因豫章在三江上游,如⾐之襟,故称。
  三江:太湖的支流松江、娄江、东江,泛指长江中下游的江河。
  带:以…为带。五湖在豫章周围,如⾐束⾝,故称。
  五湖:一说指太湖、鄱湖、青草湖、丹湖、洞庭湖,又一说指菱湖、游湖、莫湖、贡湖、胥湖,皆在鄱湖周围,与鄱湖相连。以此借为南方大湖的总称。
  蛮荆:古楚地,今湖北、湖南一带。
  引:连接。
  瓯越:古越地,即今浙江地区。古东越王建都于东瓯(今浙江省永嘉县),境內有瓯江。
  〔4〕物华天宝,龙光牛斗之墟
  物华天宝:地上的宝物焕发为天上的宝气。(新课改课下注释为:“物的精华就是天的珍宝”)
  龙光牛斗之墟:龙光,之宝剑的光辉。牛、斗,星宿名。墟、域,所在之处。据《晋书·张华传》,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照。张华请教精通天象的雷焕,雷焕称这是是宝剑之精,上彻于天。张华命雷焕为丰城令寻剑,果然在丰城(今江西省丰城县,古属豫章郡)牢狱的地下,掘地四丈,得一石匣,內有龙泉、太阿二剑。后这对宝剑⼊⽔化为双龙。
  〔5〕人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻
  徐孺:徐孺子的省称。徐孺子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐士。据《后汉书·徐稚传》,东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,惟徐稚来访时,才设一睡榻,徐稚去后又悬置起来。
  〔6〕雄州雾列,俊采星驰
  雾列:雾,像雾一样,名词作状语。喻浓密、繁盛,雾列形容繁华。“星”的用法同“雾”
  采:“采”同“寀”‮员官‬,这里指人才。
  (7)台隍枕夷夏之,宾主尽东南之美
  枕:占据,地处
  东南之美:泛指各地的英雄才俊。《诗经-尔雅-释地》:“东南之美,有会稽之竹箭;西南之美,有华山之金石。”后用“东箭南金” 泛指各地的英雄才俊。
  〔8〕都督阎公之雅望,棨戟遥临
  都督:掌管督察诸州军事的‮员官‬,唐代分上、中、下三等。
  阎公:名未详,时任洪州都督。
  棨戟:外有⾚黑⾊缯作套的木戟,古代大官出行时用。这里代指仪仗。
  〔9〕宇文新州之懿范,襜帷暂驻
  宇文新州:复姓宇文的新州(在今广东境內)刺史,名未详。
  懿范:好榜样。
  襜帷:车上的帷幕,这里代指车马。
  〔10〕十旬休假,胜友如云
  十旬休假:唐制,十⽇为一旬,遇旬⽇则‮员官‬休沐,称为“旬休”
  胜友:才华出众的友人
  〔11〕腾蛟起凤,孟学士之词宗
  腾蛟起凤:宛如蛟龙腾跃、凤凰起舞,形容人很有文采。《西京杂记》:“董仲舒梦蛟龙⼊怀,乃作《舂秋繁露》。”又:“扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰集《玄》之上,顷而灭。”
  孟学士:名未详。学士是朝廷掌管文学撰著的‮员官‬。
  词宗:文坛宗主。也可能是指南朝文学家、史学家沈约
  〔12〕紫电清霜,王将军之武库
  紫电清霜:《古今注》:“吴大皇帝(孙权)有宝剑六,二曰紫电。”《西京杂记》:“⾼祖(刘邦)斩⽩蛇剑,刃上常带霜雪。”《舂秋繁露》亦记其事。
  王将军:王姓的将军,名未详。
  武库:武器库。也可能是指西晋军事家杜预,即杜武库。
  〔13〕家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
  家君作宰:之⽗担任趾县的县令。
  路出名区:(自己因探望⽗亲)路过这个有名的地方(指洪州)。
  童子何知,躬逢胜饯:年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。
  第二段
  〔14〕时维九月,序属三秋
  维:在。又有一说此字为语气词,不译。
  三秋:古人称七、八、九月为孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。
  〔15〕潦⽔尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫
  潦⽔尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫:此句被前人誉为“写尽九月之景”
  潦⽔:雨后的积⽔。
  〔16〕俨骖騑于上路,访风景于崇阿。
  俨:“俨”通“严”整齐的样子。(新课改上译为使动,使…。整齐)
  骖騑:驾车的马匹。
  上路:⾼⾼的道路。
  崇阿:⾼达的山陵。
  〔17〕临帝子之长洲,得天人之旧馆
  帝子、天人:都指滕王李元婴。有版本为“得仙人之旧馆”
  长洲:滕王阁前赣江中的沙洲。
  〔18〕飞阁流丹,下临无地
  飞阁流丹:飞檐涂饰红漆。有版本为“飞阁翔丹”(新课改上对“流丹”给出的注解是:朱红的漆彩鲜滴)
  临:向下看。
  〔19〕鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宮,即冈峦之体势
  鹤汀凫渚:鹤所栖息的⽔边平地,野鸭聚处的小洲。
  萦回:曲折
  即冈峦之体势:依着山岗的形式(而⾼低起伏)。
  第三段
  〔20〕披绣闼,俯雕甍
  披:开 绣闼:绘饰华美的门。
  雕甍:雕饰华美的屋脊。
  〔21〕闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰津,青雀⻩龙之轴
  闾阎:里门,这里代指房屋。
  钟鸣鼎食:古代贵族鸣钟列鼎而食,所以用钟鸣鼎食指代名门望族。
  舸:《方言》:“南楚江、湘,凡船大者谓之舸。”
  :通“弥”満。
  青雀⻩龙:船的装饰形状。
  轴:通“舳”船尾把舵处,这里代指船只。
  〔22〕云销雨霁,彩彻区明
  销:“销”通“消”消散。
  彩:⽇光。
  区:天空。
  彻:通贯。
  〔23〕落霞与孤鹜齐飞,秋⽔共长天一⾊
  落霞与孤鹜齐飞,秋⽔共长天一⾊:化用庾信《马赋》:“落花与芝盖同飞,杨柳共舂旗一⾊。”
  这一句素称千古绝唱。彩霞自上而下,孤鹜自下而上,好似齐飞。青天碧⽔,天⽔相接,上下浑然一⾊。句式上下句相对,而且在一句中自成对偶,形成“当句对”的特点。
  ⽇本遣唐使抄写版为:“落霞与孤雾齐飞,秋⽔共长天一⾊。”此版有研究价值。
  最早实出自“夫麟风与麏雉悬绝,珠⽟与砾石超殊”(刘勰《文心雕龙 知音》)
  〔24〕渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡之浦
  穷:穷尽,引申为“直到”
  彭蠡:古代大泽,即今鄱湖。
  衡:今属湖南省,境內有回雁峰,相传秋雁到此就不再南飞,待舂而返。
  浦:⽔边、岸边。
  第四段
  〔25〕遥襟甫畅,逸兴遄飞
  遥襟俯畅,逸兴遄飞:登⾼望远,怀顿时舒畅,超逸的兴致迅速升起。
  〔26〕慡籁发而清风生,纤歌凝而⽩云遏
  慡籁:清脆的排箫音乐。籁,管子参差不齐的排箫。
  遏:阻止,引申为“停止”
  ⽩云遏:形容音响优美,能驻行云。《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”
  〔27〕睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺⽔朱华,光照临川之笔
  睢园绿竹:睢园,即汉梁孝王菟园,梁孝王曾在园中聚集文人饮酒赋诗。《⽔经注》:“睢⽔又东南流,历于竹圃…世人言梁王竹园也。”
  凌:超过。
  彭泽:县名,在今江西湖口县东,此代指陶潜。陶潜,即陶渊明,曾官彭泽县令,世称陶彭泽。
  樽:酒器。陶渊明《归去来兮辞》有“有酒盈樽”之句。
  睢园绿竹,气凌彭泽之樽:今⽇盛宴好比当年梁园雅集,大家酒量也胜过陶渊明。
  邺⽔:在邺下(今河北省临漳县)。邺下是曹魏兴起的地方,三曹常在此雅集作诗。曹植在此作《公宴诗》。
  朱华:荷花。曹植《公宴诗》:“秋兰被长坂,朱华冒绿池。”
  光照临川之笔:临川,郡名,治所在今江西省抚州市,代指即谢灵运。谢灵运曾任临川內史,《宋书》本传称他“文章之美,江左莫逮”
  〔28〕四美具,二难并
  四美:指良辰、美景、赏心、乐事。另一说,四美:音乐、饮食、文章、言语之美。刘琨《答卢谌诗》:“音以赏奏,味以殊珍,文以明言,言以畅神。之子之往,四美不臻。”
  二难:指贤主、嘉宾难得。谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》:“天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并。”王说“二难并”活用谢文,良辰、美景为时地方面的条件,归为一类;赏心、悦目为人事方面的条件,归为一类。
  〔29〕穷睇眄于中天,极娱游于暇⽇
  睇眄:看。
  中天:长天。
  穷睇眄于中天:放眼长天
  〔30〕天⾼地迥,觉宇宙之无穷
  宇宙:喻指天地。《淮南子·原道训》⾼注:“四方上下曰‘宇’,古往来今曰‘宙’。”
  迥:大
  〔31〕望长安于⽇下,目吴会于云间
  ⽇下:京城。古代以太比喻帝王,帝王所在处称为“⽇下”《世说新语·夙惠》:“晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝因问明帝:‘汝意谓长安何如⽇远?’答曰:‘⽇远,不闻人从⽇边来,居然可知。’元帝异之。明⽇集群臣宴会,告以此意,更重问之,乃答曰:‘⽇近。’元帝失⾊曰:‘尔何故异昨⽇之言琊?’答曰:‘举目见⽇,不见长安。’”
  吴会(kuài):秦汉会稽郡治所在吴县,郡县连称为吴会。吴郡,治所在今江苏省苏州市。
  云间:江苏松江县(古华亭)的古称。《世说新语·排调》:“陆云(字士龙)华亭人,未识荀隐,张华使其相互介绍而不作常语,云因抗手曰:‘云间陆士龙。’”
  〔32〕地势极而南溟深,天柱⾼而北辰远
  南溟:南方的大海。事见《庄子·逍遥游》。
  天柱:传说中昆仑山⾼耸⼊天的铜柱。《神异经》:“昆仑之山,有铜柱焉。其⾼⼊天,所谓天柱也。”
  北辰:北极星,比喻国君。《论语·为政》:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之。”
  〔33〕关山难越,谁悲失路之人;萍⽔相逢,尽是他乡之客
  关山:险关和⾼山。
  悲:同情。
  失路:仕途不遇。
  萍⽔相逢:浮萍随⽔漂泊,聚散不定。比喻向来不认识的人偶然相遇。
  〔34〕怀帝阍而不见,奉宣室以何年
  帝阍:天帝的守门人。屈原《离》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。”此处借指皇帝的宮门
  奉宣室,代指⼊朝做官。贾谊迁谪长沙四年后,汉文帝复召他回长安,于宣室中问鬼神之事。宣室,汉未央宮正殿,为皇帝召见大臣议事之处。
  第五段
  〔35〕冯唐易老,李广难封
  冯唐易老:冯唐在汉文帝、汉景帝时不被重用,汉武帝时被举荐,已是九十多岁。《史记·冯唐列传》:“(冯)唐以孝著,为中郞署长,事文帝。…拜唐为车骑都尉,主中尉及郡国车士。七年,景帝立,以唐为楚相,免。武帝立,求贤良,举冯唐。唐时年九十余,不能复为官。”
  李广难封:李广,汉武帝时名将,多次与匈奴作战,军功卓著,却始终未获封爵。
  〔36〕屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?
  屈贾谊于长沙:贾谊在汉文帝时被贬为长沙王太傅。
  圣主:指汉文帝,泛指圣明的君主。
  梁鸿:东汉人,作《五噫歌》讽刺朝廷,因此得罪汉章帝,避居齐鲁、吴中。
  明时:指汉章帝时代,泛指圣明的时代。
  〔37〕所赖君子见机,达人知命
  机:“机”通“几”预兆,细微的征兆。《易·系辞下》:“君子见几(机)而作。”
  达人知命:通达事理的人。《易·系辞上》:“乐天知命故不忧。”
  〔38〕老当益壮,宁移⽩首之心;穷且益坚,不坠青云之志
  老当益壮:纪虽老而志气更旺盛,⼲劲更⾜。《后汉书·马援传》:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”
  坠:坠落,引申为“放弃”
  青云之志:《续逸民传》:“嵇康早有青云之志。”
  〔39〕酌贪泉而觉慡,处涸辙以犹
  酌贪泉而觉慡:贪泉,在广州附近的石门,传说饮此⽔会贪得无厌,吴隐之喝下此⽔守反而更加坚定。据《晋书·吴隐之传》,廉官吴隐之赴广州刺史任,饮贪泉之⽔,并作诗说:“古人云此⽔,一歃怀千金。试使(伯)夷(叔)齐饮,终当不易心。”
  处涸辙:⼲涸的车辙,比喻困厄的处境。《庄子·外物》有鲋鱼处涸辙的故事。
  〔40〕北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚
  北海虽赊,扶摇可接:语意本《庄子·逍遥游》。
  东隅已逝,桑榆非晚:东隅,⽇出处,表示早晨,引申为“早年”桑榆,⽇落处,表示傍晚,引申为“晚年”早年的时光消逝,如果珍惜时光,发愤图強,晚年并不晚。《后汉书·冯异传》:“失之东隅,收之桑榆。”
  〔41〕孟尝⾼洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!
  孟尝:据《后汉书·孟尝传》,孟尝字伯周,东汉会稽上虞人。曾任合浦太守,以廉洁奉公著称,后因病隐居。桓帝时,虽有人屡次荐举,终不见用。
  阮籍:字嗣宗,晋代名士,不満世事,佯装狂放,常驾车出游,路不通时就痛哭而返。《晋书·阮籍传》:籍“时率意独驾,不由径路。车迹所穷,辄恸哭而反。”
  第六段
  〔42〕,三尺微命,一介书生
  三尺:⾐带下垂的长度,指幼小。古时服饰制度规定束在间的绅的长度,因地位不同而有所区别,士规定为三尺。古人称成人为“七尺之躯”称不大懂事的小孩儿为“三尺童儿”
  微命:即“一命”周朝官阶制度是从一命到九命,一命是最低级的官职。
  〔43〕无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风
  终军:据《汉书·终军传》,终军字子云,汉代济南人。武帝时出使南越,自请“愿受长缨,必羁南越王而致之阙下”时仅二十余岁
  等:相同,用作动词。
  弱冠,古人二十岁行冠礼,表示成年,称“弱冠”
  投笔:事见《后汉书·班超传》,用汉班超投笔从戎的故事。
  宗悫:据《宋书·宗悫传》,宗悫字元⼲,南朝宋南人,年少时向叔⽗自述志向,云“愿乘长风破万里浪”后因战功受封。
  〔44〕舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里
  簪笏:冠簪、手版。官吏用物,这里代指官职地位。
  百龄:百年,犹“一生”
  奉晨昏:侍奉⽗⺟。《礼记·曲礼上》:“凡为人子之礼…昏定而晨省。”
  〔45〕非谢家之宝树,接孟氏之芳邻
  非谢家之宝树:指谢玄,比喻好‮弟子‬。《世说新语·言语》:“谢太傅(安)问诸子侄‘‮弟子‬亦何预人事,而正使其佳?’诸人莫有言者。车骑(谢玄)答曰:‘譬如芝兰⽟树,使其生于庭阶耳。’”
  接孟氏之芳邻:“接”通“结”结。见刘向《列女传·⺟仪篇》。据说孟轲的⺟亲为教育儿子而三迁择邻,最后定居于学宮附近。
  〔46〕他⽇趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门
  他⽇趋庭,叨陪鲤对:鲤,孔鲤,孔子之子。趋庭,受⽗亲教诲。《论语·季氏》:“(孔子)尝‮立独‬,(孔)鲤趋而过庭。(子)曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也。’‘不学诗,无以言。’鲤退而学诗。他⽇,又‮立独‬,鲤趋而过庭。(子)曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也。’‘不学礼,无以立。’鲤退而学礼。闻斯二者”
  捧袂:举起双袖,表示恭敬的‮势姿‬。
  喜托龙门:《后汉书·李膺传》:“膺以声名自⾼,士有被其容接者,名为登龙门。”
  〔47〕杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流⽔以何惭?
  杨意不逢,抚凌云而自惜:杨意,杨得意的省称。凌云,指司马相如作《大人赋》。据《史记·司马相如列传》,司马相如经蜀人杨得意引荐,方能⼊朝见汉武帝。又云:“相如既奏《大人》之颂,天子大悦,飘飘有凌云之气。”
  钟期既遇,奏流⽔以何惭:钟期,钟子期的省称。《列子·汤问》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴…志在流⽔,钟子期曰:‘善哉!洋洋兮若江河。’”
  第七段
  〔48〕兰亭已矣,梓泽丘墟
  兰亭:在今浙江省绍兴市附近。晋穆帝永和九年(353)三月三⽇上巳节,王羲之与群贤宴集于此,行修禊礼,祓除不祥。
  梓泽:即晋·石崇的金⾕园,故址在今河南省洛市西北。
  〔49〕临别赠言,幸承恩于伟饯
  临别赠言:临别时赠送正言以互相勉励,在此指本文。
  〔50〕敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成
  恭疏短引:恭敬地写下一篇小序,在此指本文。
  一言均赋:每人都写一首诗。
  四韵俱成:(我的)四韵一起写好了。四韵,八句四韵诗,指王此时写下的《滕王阁诗》:“滕王⾼阁临江渚,佩⽟鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影⽇悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。”
  〔51〕请洒潘江,各倾陆海云尔!
  请洒潘江,各倾陆海云尔:钟嵘《诗品》:“陆(机)才如海,潘(岳)才如江。”这里形容各宾客的文采。

译文

  汉代的豫章旧郡,现在称洪都府。它处在翼、轸二星的分管区域,与庐山和衡山接壤。以三江为⾐襟,以五湖为带,控制楚地,连接瓯越。这里地上物产的精华,乃是天的宝物,宝剑的光气直牛、斗二星之间;人有俊杰是因为地有灵秀之气,徐孺子竟然在太守陈蕃家下榻(世说新语记载,太守陈蕃赏识徐孺子,专门为其在家中设置榻,当徐孺子来的时候,就将榻放下来,徐孺子走了就将榻吊起来,此处应该是称赞滕王阁的东道主欣赏才俊,也有夸赞宾客的成分)。雄伟的州城像雾一样涌起,杰出的人才像星星一样多。城池倚据在荆楚和华夏接的地方,宴会上客人和主人都是东南一带的俊杰。声望崇⾼的阎都督公,(使)打着仪仗(的⾼人)远道而来;德行美好的宇文新州刺史,(让)驾着车马(的雅士)也在此暂时驻扎。正好赶上十⽇一休的假⽇,才华出众的朋友多得如云;接千里而来的客人,尊贵的朋友坐満宴席。文章的辞彩如蛟龙腾空、凤凰飞起,那是文词宗主孟学士;紫电和清霜这样的宝剑,出自王将军的武库里。家⽗做趾县令,我探望⽗亲路过这个有名的地方(指洪州);我年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。
  时间是九月,季节为深秋。蓄积的雨⽔已经消尽,潭⽔寒冷而清澈,烟光雾气凝结,傍晚的山峦呈现出紫⾊。驾着豪华的马车行驶在⾼⾼的道路上,到崇山峻岭中观望风景。来到滕王营建的长洲上,看见他当年修建的楼阁。重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达九霄;凌空架起的阁道上,朱红的油彩鲜滴,从⾼处往下看,地好像没有了似的。仙鹤野鸭栖止的⽔边平地和⽔中小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;桂树与木兰建成的宮殿,随着冈峦⾼低起伏的态势。
  打开精美的阁门,俯瞰雕饰的屋脊,放眼远望辽阔的山原充満视野,迂回的河流湖泊使人看了惊叹。房屋排満地面,有不少官宦人家;船只布満渡口,都装饰着青雀⻩龙的头形。云消雨散,光普照,天空明朗。落霞与孤独的野鸭一齐飞翔,秋天的江⽔和辽阔的天空浑然一⾊。渔船唱着歌傍晚回来,歌声响遍鄱湖畔;排成行列的大雁被寒气惊扰,叫声消失在衡山南面的⽔边。
  远望的怀顿时舒畅,飘逸的兴致油然而生。排箫发出清脆的声音,引来阵阵清风;纤细的歌声仿佛凝住不散,阻止了⽩云的飘动。今⽇的宴会很像是当年睢园竹林的聚会,在座的诗人文士狂饮的气概庒过了陶渊明;又有邺⽔的曹植咏荷花那样的才气,文采可以直南朝诗人谢灵运。良辰、美景、赏心、乐事,四美都有,贤主、嘉宾,难得却得。放眼远望半空中,在闲暇的⽇子里尽情乐。天⾼地远,感到宇宙的无边无际;兴致已尽,悲随之来,认识到事物的兴衰成败有定数。远望长安在夕下,遥看吴越在云海间。地势偏远,南海深不可测;天柱⾼耸,北极星远远悬挂。雄关⾼山难以越过,有谁同情不得志的人?在座的各位如浮萍在⽔上相聚,都是客居异乡的人。思念皇宮却看不见,等待在宣室召见又是何年?
  唉!命运不顺畅,路途多艰险。冯唐容易老,李广封侯难。把贾谊贬到长沙,并非没有圣明的君主;让梁鸿到海边隐居,难道不是在政治昌明的时代?能够依赖的是君子察觉事物细微的先兆,通达事理的人知道社会人事的规律。老了应当更有壮志,哪能在⽩发苍苍时改变自己的心志?处境艰难反而更加坚強,不放弃远大崇⾼的志向。喝了贪泉的⽔,仍然觉得心清气慡;处在⼲涸的车辙中,还能乐观开朗。北海虽然遥远,乘着旋风仍可以到达;少年的时光虽然已经消逝,珍惜将来的岁月还不算晚。孟尝品行⾼洁,却空有一腔报国的热情;怎能效法阮籍狂放不羁,在无路可走时便恸哭而返?
  我,地位低下,一个书生。没有请缨报国的机会,虽然和终军的年龄相同;像班超那样有投笔从戎的怀,也仰慕宗悫“乘风破浪”的志愿。宁愿舍弃一生的功名富贵,到万里之外去早晚侍奉⽗亲。不敢说是谢玄那样的人才,却结识了诸位名家。过些天到⽗亲那里聆听教诲,一定要像孔鲤那样趋庭有礼,对答如流;今天举袖作揖谒见阎公,好像登上龙门一样。司马相如倘若没有遇到杨得意那样引荐的人,虽有文才也只能独自叹惋。既然遇到钟子期那样的知音,演奏⾼山流⽔的乐曲又有什么羞惭呢?
  唉!名胜的地方不能长存,盛大的宴会难以再遇。当年兰亭宴饮集会的盛况已成为陈迹了,繁华的金⾕园也成为荒丘废墟。临别赠言,作为有幸参加这次盛宴的纪念;登⾼作赋,那就指望在座的诸公了。冒昧给大家献丑,恭敬地写下这篇小序,我的一首四韵小诗也已写成。请各位像潘岳、陆机那样,展现如江似海的文才吧。  wwW.isJxs.cOm 
上一章   高中文言文   下一章 ( → )
沙迦小说网提供了文言文创作的小说《高中文言文》干净清爽无错字的文字章节在线阅读,沙迦小说网给您更好的高中文言文阅读体验.尽力最快速更新高中文言文的最新章节,用心做最好的小说精校网。