沙迦小说网给您更好的高中文言文阅读体验 |
|
沙迦小说网 > 综合其它 > 高中文言文 作者:文言文 | 书号:12670 时间:2017/4/18 字数:1795 |
上一章 )白李(别留吟姥天游梦 下一章 ( → ) | |
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。 越人语天姥,云霓明灭或可睹。 天姥连天向天横,势拔五岳掩⾚城。 天台四万八千丈,对此倒东南倾。 我因之梦吴越,夜一飞度镜湖月。 湖月照我影,送我至剡溪。 谢公宿处今尚在,绿⽔漾清猿啼, 脚著谢公屐,⾝登青云梯。 半壁见海⽇,空中闻天。 千岩万转路不定,花倚石忽已暝。 熊咆龙昑殷岩泉,栗深林兮惊层巅。 云青青兮雨,⽔澹澹兮生烟。 列缺霹雳,丘峦崩摧。 洞天石扇,訇然中开。 青冥浩不见底,⽇月照耀金银台。 霓为⾐兮风为马,云之君兮纷纷而来下。 虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如⿇。 忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。 惟觉时之枕席,失向来之烟霞。 世间行乐亦如此,古来万事东流⽔。 别君去兮何时还? 且放⽩鹿青崖间,须行即骑访名山。 安能摧眉折事权贵,使我不得开心颜! 注解 1、瀛洲:神山名。 2、信:果真。 3、拔:超越。 4、⾚城:山名。 5、列缺:闪电。 6、摧眉:低眉。 译文 海上来客,谈起东海仙山瀛洲, 说它在烟涛浩渺中,实难寻求。 越中来人,说起那里的天姥山, 尽管云霞或明或暗,间或可见。 天姥山⾼耸⼊云,象横卧天际, ⾼超五岳遮盖⾚城,其势无比。 天台山,传说⾼达四万八千丈, 面对天姥山,象拜倒东南偶下。 我想游天姥,因而梦游了吴越。 夜一飞越,梦里见到镜湖明月。 明月清辉,把我⾝影映在湖里, 不久又把我的⾝影,送到剡溪。 当年谢灵运的住处,至今犹在, 清波漾猿猴长啼,景致凄凄。 我脚穿着,谢灵运的登山木屐, 攀登峻峭峰峦,如上青天云梯。 在云间的山,可见东海⽇出, ⾝体悬在半空,可听天鸣啼。 山中尽是岩,道路千回万转, 恋倚石赏花,忽觉天⾊已晚。 熊吼声龙昑声,在岩泉间震响, 深林为之惊,峰峦火之抖颤。 乌云沉沉低垂,似乎快要落雨, ⽔波淡淡漾,湖面腾起云烟。 闪电划破长空,一声惊雷巨响, 山丘峰峦,仿佛突然崩裂塌倒。 神仙石府的石门, 在隆隆声中打开。 洞里天空青暝暝,望不到边际, ⽇月相辉映,照耀着金银台。 云神们以彩虹为⾐,以风作马, 他们踩踏祥云,纷纷飘然而下。 老虎奏起琴瑟,鸾鸟拉着车驾, 仙人翩翩起舞,列队纵横如⿇。 忽然令人胆颤,不由魂飞魄散, 恍恍惚惚惊醒,不免惋惜长叹。 醒来时看见的,⾝边唯有枕席, 方才美丽烟霞,已经无影无迹。 世间行乐之事,实在如同梦幻, 万事从古都象,东去流⽔一般。 我与诸君作别,不知何时回还? 暂且放养⽩鹿,在那青崖之间, 要走随即骑去,访问名川大山。 我岂能低头弯,去事奉权贵, 使我心中郁郁寡,极不舒坦! 赏析 这是一首记梦诗,也是游仙诗。诗写梦游名山,着意奇特,构思精密,意境雄 伟。感慨深沉烈,变化惝恍莫测于虚无飘渺的描述中,寄寓着生活现实。虽离奇, 但不做作。內容丰富曲折,形象辉煌流丽,富有浪漫主义⾊彩。形式上杂言相间,兼用体,不受律束,体制解放。信手写来,笔随兴至,诗才 横溢,堪称绝世名作。 wWW.iSJXs.cOm |
上一章 高中文言文 下一章 ( → ) |
沙迦小说网提供了文言文创作的小说《高中文言文》干净清爽无错字的文字章节在线阅读,沙迦小说网给您更好的高中文言文阅读体验.尽力最快速更新高中文言文的最新章节,用心做最好的小说精校网。 |