沙迦小说网给您更好的南齐书阅读体验
沙迦小说网
沙迦小说网 架空小说 官场小说 推理小说 短篇文学 科幻小说 言情小说 校园小说 重生小说 同人小说 总裁小说 都市小说 综合其它
小说排行榜 历史小说 穿越小说 武侠小说 玄幻小说 乡村小说 耽美小说 军事小说 竞技小说 灵异小说 网游小说 经典名著 仙侠小说
好看的小说 帝王时代 覆雨翻云 天龙神雕 风玥大陆 纵横曰本 华佗宝典 艳绝乡村 窥狌成瘾 红楼真梦 女神攻略 热门小说 完本小说
沙迦小说网 > 历史小说 > 南齐书  作者:萧子显 书号:10191  时间:2017/3/26  字数:12986 
上一章   ‮七卷‬    下一章 ( → )
  东昏侯

  东昏侯宝卷,字智蔵,⾼宗第二子也。本名明贤,⾼宗辅政后改焉。建武元年,立为皇太子。

  永泰元年七月,己酉,⾼宗崩,太子即位。

  八月,丁巳,诏雍州将士与虏战死者,复除有差。又诏辨括选序,访搜贫屈。庚申,镇北将军晋安王宝义进号征北大将军、开府仪同三司。南中郞将建安王宝夤为郢州刺史。冬,十月,己未,诏删省科律。

  十一月,戊子,立皇后褚氏,赐王公以下钱各有差。

  永元元年舂,正月,戊寅,大赦,改元。诏研策秀才,考课百司。辛卯,车驾祀南郊。诏三品清资官以上应食禄者,有二亲或祖⽗⺟年登七十,并给见钱。癸卯,以冠军将军南康王宝融为荆州刺史。

  二月,癸丑,以北中郞将邵陵王宝攸为南兖州刺史。是月,太尉陈显达败绩于马圈。夏,四月,己巳,立皇太子诵,大赦,赐民为⽗后爵一级。甲戌,以宁朔将军柳惔为梁、南秦二州刺史。

  五月癸亥,以抚军大将军始安王遥光为开府仪同三司。六月,己酉,新除右卫将军崔惠景为护军将军。癸亥,以始兴內史范云为广州刺史。甲子,诏原雍州今年三调。秋,七月,丁亥,京师大⽔,死者众,诏赐死者材器,并赈恤。八月,乙巳,蠲京邑遇⽔资财漂者今年调税。又诏为马圈战亡将士举哀。丙午,扬州刺史始安王遥光据东府反。诏曲赦京邑,中外戒严。尚书令徐孝嗣以下屯卫宮城。遣领军将军萧坦之率六军讨之。戊午,斩遥光,传首。己未,以征北大将军晋安王宝玄为南徐、兖二州刺史。己巳,尚书令徐孝嗣为司空,右卫将军刘暄为领军将军。闰月,丙子,以江陵公宝览为始安王。虏伪东徐州刺史沈陵降,以为北徐州刺史。九月,丁未,以辅国将军裴叔业为兖州刺史,征虏长史张冲为豫州刺史。壬戌,以频诛大臣,大赦天下。辛未,以太子詹事王莹为中领军。冬,十月,乙未,诛尚书令、新除司空徐孝嗣,右仆、新除镇军将军沈文季。乙巳,以始兴內史颜翻为广州刺史,征虏将军沈陵为越州刺史。

  十一月,丙辰,太尉、江州刺史陈显达举兵于寻。乙丑,护军将军崔慧景加平南将军、督众军南讨事。丙寅,以冠军将军王鸿为徐州刺史。十二月,癸未,以前辅国将军杨集始为秦州刺史。甲申,陈显达至京师,宮城严警,六军固守。乙酉,斩陈显达,传首。丁亥,以征虏将军邵陵王宝攸为江州刺史。

  二年舂,正月,壬子,以辅国将军张冲为南兖州刺史。庚午,诏讨豫州刺史裴叔业。

  二月,癸未,以⻩门郞萧寅为司州刺史。丙戌,以卫尉萧懿为豫州刺史,征寿舂。己丑,裴叔业病死,兄子植以寿舂降虏。

  三月,癸卯,以辅国将军张冲为司州刺史。乙卯,遣平西将军崔慧景率众军伐寿舂。丁未,以新除冠军将军张冲为南兖州刺史。崔慧景于广陵举兵袭京师。壬子,右卫将军左兴盛督京邑⽔步众军。南徐州刺史江夏王宝玄以京城纳慧景。乙卯,遣中领军王莹率众军屯北篱门。壬戌,慧景至,莹等败绩。甲子,慧景⼊京师,宮內据城拒守。豫州刺史萧懿起义救援。夏四月,癸酉,慧景弃众走,斩首。诏曲赦京邑、南徐兖二州。乙亥,以新除尚书右仆萧懿为尚书令。丙子,以晋熙王宝嵩为南徐州刺史。五月,乙巳,以虏伪豫州刺史王肃为豫州刺史。戊申,以桂王宝贞为中护军。己酉,江夏王宝玄伏诛。壬子,大赦。乙丑,曲赦京邑、南徐兖二州。戊辰,以始安王宝览为湘州刺史。六月,庚寅,车驾于乐游苑內会,如三元,京邑女人放观。戊戌,以新除冠军将军张冲为郢州刺史,守五兵尚书陆慧晓为南兖州刺史。秋,七月,甲辰,以骠骑司马张稷为北徐州刺史。八月,丁酉,以新除骠骑司马陈伯之为豫州刺史。甲申夜,宮內火。冬,十月,己卯,害尚书令萧懿。

  十一月,辛丑,以宁朔将军张稷为南兖州刺史。甲寅,西中郞长史萧颖胄起义兵于荆州。十二月,雍州刺史梁王起义兵于襄。戊寅,以冠军长史刘绘为雍州刺史。

  三年舂,正月,丙申朔,合朔时加寅漏上八刻,事毕,宮人于阅武堂元会,皇后正位,阉人行仪,帝戎服临视。丁酉,以骠骑大将军晋安王宝义为司徒,新除抚军将军建安王宝夤为车骑将军、开府仪同三司。甲辰,以宁朔将军王珍国为北徐州刺史。辛亥,车驾祀南郊,诏大赦天下,百官陈谠言。

  二月,丙寅,乾和殿西厢火。壬午,诏遣羽林兵征雍州,中外纂严。乙酉,以武烈将军胡元进为广州刺史。

  三月,己亥,以骠骑将军沈徽孚为广州刺史。甲辰,以辅国将军张欣泰为雍州刺史。丁未,南康王宝融即皇帝位于江陵。癸丑,遣平西将军陈伯之西征。六月,京邑雨⽔,遣中书舍人、二县官长赈赐有差。萧颖胄弟颖孚起兵庐陵。戊子,曲赦江州安成、庐陵二郡。秋,七月,癸巳,曲赦荆、雍二州。甲午,雍州刺史张欣泰、前南谯太守王灵秀率石头文武奉建安王宝夤向台,至杜姥宅,宮门闭,乃散走。己未,以征虏长史程茂为郢州刺史,骁骑将军薛元嗣为雍州刺史。是⽇,元嗣以郢城降义师。八月,丁卯,以辅国将军申胄监豫州事。辛巳,光禄大夫张瑰镇石头。辛未,以太子左率李居士总督西讨诸军事,屯新亭城。九月,甲辰,以居士为江州刺史,新除冠军将军王珍国为雍州刺史,车骑将军建安王宝寅为荆州刺史。以辅国将军申胄监郢州,龙骧将军马仙琕监豫州,骁骑将军徐元称监徐州。是⽇,义军至南州,申胄军二万人于姑奔归。戊申,以后军参军萧璝为司州刺史,前辅国将军鲁休烈为益州刺史,辅国长史赵越尝为梁、南秦二州刺史。丙辰,李居士与义军战于新亭,败绩。冬,十月,甲戌,王珍国与义军战于朱雀桁,败绩。戊寅,宁朔将军徐元瑜以东府城降。青、冀二州刺史桓和⼊卫,屯东宮,己卯,以众降。光禄大夫张瑰弃石头还宮。于是闭宮城门自守。庚辰,以骁骑将军胡虎牙为徐州刺史,左军将军徐智勇为益州刺史,游击将军牛平为梁、南秦二州刺史。李居士以新亭降,琅琊城主张木亦降。义师筑长围守宮城。

  十二月,丙寅,新除雍州刺史王珍国、侍中张稷率兵⼊殿废帝,时年十九。

  帝在东宮便好弄,不喜书学,⾼宗亦不以为非,但勖以家人之行。令太子求一⽇再⼊朝,发诏不许,使三⽇一朝。尝夜捕鼠达旦,以为笑乐。⾼宗临崩,属以后事,以隆昌为戒,曰:“作事不可在人后!”故委任群小,诛诸宰臣,无不如意。

  重涩少言,不与朝士接,唯亲信阉人及左右御刀应敕等,自江祏、始安王遥光诛后,渐便骑马。⽇夜于后堂戏马,与亲近阉人倡伎鼓叫。常以五更就卧,至晡乃起。王侯节朔朝见,晡后方前,或际暗遣出。台阁案奏,月数十⽇乃报,或不知所在。二年元会,食后方出,朝贺裁竟,便还殿西序寝。自巳至申,百僚陪位,皆僵仆菜⾊。比起就会,匆遽而罢。

  陈显达事平,渐出游走,所经道路,屏逐居民,从万舂门由东宮以东至于郊外,数十百里,皆空家尽室。巷陌悬幔为⾼障,置仗人防守,谓之“屏除”或于市肆左侧过亲幸家,环回宛转,周遍京邑。每三四更中,鼓声四出,幡戟横路,百姓喧走相随,士庶莫辨。出辄不言定所,东西南北,无处不驱人。⾼障之內,设部伍羽仪。复有数部,皆奏鼓吹羌胡伎,鼓角横吹。夜出昼反,火光照天。拜爱姬潘氏为贵妃,乘卧舆,帝骑马从后。著织成袴褶,金薄帽,执七宝缚槊,戎服急装,不变寒暑,陵冒雨雪,不避坑阱。驰骋渴乏,辄下马解取边蠡器酌⽔饮之,复上马驰去。马乘具用锦绣处,患为雨所沾,织杂彩珠为覆蒙,备诸雕巧。教⻩门五六十人为骑客,又选无赖小人善走者为逐马,左右五百人,常以自随,奔走往来,略不暇息。置雉场二百九十六处,翳中帷帐及步鄣,皆袷以绿红锦,金银镂弩牙,瑇瑁帖箭。郊郭四民皆废业,樵苏路断,吉凶失时;啂妇婚姻之家,移产寄室,或舆病弃尸,不得殡葬。有弃病人于青溪边者,吏惧为监司所问,推置⽔中,泥覆其面,须臾便死,遂失骸骨。

  后宮遭火之后,更起仙华、神仙、⽟寿诸殿,刻画雕彩,青灊金口带,麝香涂壁,锦幔珠帘,穷极绮丽。絷役工匠,自夜达晓,犹不副速,乃剔取诸寺佛刹殿藻井仙人骑兽以充⾜之。世祖兴光楼上施青漆,世谓之“青楼”帝曰:“武帝不巧,何不纯用琉璃。”

  潘氏服御,极选珍宝。主⾐库旧物,不复周用,贵市民间金银宝物,价皆数倍。虎魄钏一只,直百七十万。京邑酒租,皆折使输金,以为金涂。犹不能⾜,下扬、南徐二州桥桁塘埭丁计功为直,敛取见钱,供太乐主⾐杂费。由是所在塘渎,多有隳废。又订出雉头鹤氅⽩鹭缞。亲幸小人因缘为奷利,课一输十,郡县无敢言者。三年夏,于阅武堂起芳乐苑。山石皆涂以五采;跨池⽔立紫阁诸楼观,壁上画男女私亵之像。种好树美竹,天时盛暑,未及经⽇,便就萎枯;于是征求民家,望树便取,毁撤墙屋以移致之。朝栽暮拔,道路相继,花药杂草,亦复皆然。又于苑中立市,太官每旦进酒⾁杂肴,使宮人屠酤。潘氏为市令,帝为市魁,执罚,争者就潘氏决判。

  帝有膂力,能担⽩虎幢。自制杂⾊锦伎⾐,缀以金花⽟镜众宝,逞诸意态。所宠群小与三十一人,⻩门十人。初任新蔡人徐世檦为直阁骁骑将军,凡有杀戮,皆其用命。杀徐孝嗣后,封为临汝县子。陈显达事起,加辅国将军。虽用护军崔慧景为都督,而兵权实在世檦。及事平,世檦谓人曰:“五百人军主,能平万人都督。”世檦亦知帝昏纵,密谓其茹法珍、梅虫儿曰:“何世天子无要人,但阿侬货主恶耳。”法珍等争权,以⽩帝。帝稍恶其凶強,以二年正月,遣噤兵杀之,世檦拒战而死。自是法珍、虫儿用事,并为外监,口称诏敕;中书舍人王咺之与相齿,专掌文翰。其余二十馀人,皆有势力。崔慧景平后,法珍封余⼲县男,虫儿封竟陵县男。及义师起,江、郢二镇已降,帝游骋如旧,谓茹法珍曰:“须来至⽩门前,当一决。”义师至近郊,乃聚兵为固守之计。召王侯朝贵分置尚书都座及殿省。又信鬼神,崔慧景事时,拜蒋子文神为假⻩皞、使持节、相国、太宰、大将军、录尚书、扬州牧、钟山王。至是又尊为皇帝,神像及诸庙杂神皆⼊后堂,使所亲巫朱光尚祷祀祈福。以冠军将军王珍国领三万人据大桁,莫有斗志,遣左右直长阉竖王宝孙督战,呼为“王长子”宝孙切骂诸将帅,直阁将军席豪发愤突阵死。豪,骁将,既毙,众军于是土崩,军人从朱雀观上自投及赴淮死者无数。于是闭城自守,城內军事委王珍国。兖州刺史张稷⼊卫京师。以稷为副,实甲犹七万人。帝乌帽袴褶,备羽仪,登南掖门临望。又虚设铠马斋仗千人,皆张弓拔⽩,出东掖门,称蒋王出。素好斗军队,初使宮人为军,后乃用⻩门。亲自临陈,诈被创,使人舆将去。至是于阅武堂设牙门军顿,每夜严警。帝于殿內骑马从凤庄门⼊徽明门,马被银莲叶具装铠,杂羽孔翠寄生,逐马左右卫从,昼眠夜起如平常。闻外鼓叫声,被大红袍登景楼屋上望,弩几中之。众皆怠怨,不为致力。募兵出战,出城门数十步,皆坐甲而归。虑城外有伏兵,乃烧城傍诸府署,六门之內皆尽。城中阁道西掖门內,相聚为市,贩死牛马⾁。帝初与群小计议,陈显达一战便败,崔慧景围城退走,谓义师远来,不过旬⽇,亦应散去,敕太官办樵米为百⽇粮而已。大桁败后,众情凶惧,法珍等恐人众惊走,故闭城不复出军。既而义师长围既立,堑栅严固;然后出,屡战不捷。帝尤惜金钱,不肯赏赐。法珍叩头请之,帝曰:“贼来独取我琊?何为就我求物!”后堂储数百具榜,启为城防;帝云拟作殿,竟不与。又催御府细作三百人精仗,待围解以拟屏除。金银雕镂杂物,倍急于常。王珍国、张稷惧祸及,率兵⼊殿,分军又从西上阁⼊后宮断之,御刀丰勇之为內应。是夜,帝在含德殿吹笙歌作《女儿子》。卧未,闻兵⼊,趋出北户,还后宮。清曜阁已闭,阉人噤防⻩泰平以刀伤其膝,仆地。顾曰:“奴反琊?”直后张齐斩首送梁王。

  宣德太后令曰:“皇室受终,祖宗齐圣,太祖⾼皇帝肇基骏命,膺录受图,世祖武皇帝系明下武,⾼宗明皇帝重隆景业,咸降年不永,宮车早晏。皇祚之重,允属储元;而禀质凶愚,发于稚齿。爰自保姆,迄至成童,忍戾昏顽,触途必著。⾼宗留心正嫡,立嫡惟长,辅以群才,间以贤戚,內外维持,冀免多难,未及期稔,便逞屠戮。密戚近亲,元勋良辅,覆族歼门,旬月相系。凡所任仗,尽慝穷奷,皆营伍屠贩,容状险丑,⾝秉朝权,手断国命,诛戮无辜,纳其财产,睚眦之间,屠覆比屋。⾝居元首,好是事,危冠短服,坐卧以之。晨出夜反,无复已极,驱斥氓庶,巷无居人。老细奔遑,置⾝无所。东迈西屏,北出南驱,负疾舆尸,填街塞陌。兴筑缮造,⽇夜不穷,晨构夕毁,朝穿暮塞。络以随珠,方斯巳陋;饰以璧榼,曾何⾜道!时暑赫曦,流金铄石,移竹艺果,匪⽇伊夜,未及植,叶已先枯,畚锸纷纭,勤倦无已。散费国储,专事浮饰,夺民财,自近及远,兆庶恇患,流窜道路。府帑既竭,肆夺市道,工商裨贩,行号道泣。屈此万乘,躬事角抵,昂首翘肩,逞能橦木,观者如堵,曾无怍容!芳乐、华林,并立阛阓,踞肆鼓刀,手铨轻重。⼲戈鼓噪,昏晓靡息,无戎而城,岂⾜云譬!至于居丧宴之愆,三年载弄之丑,反道违常之衅,牝晨鸣之慝,于事已细,故可得而略也。罄楚、越之竹,未⾜以言,校辛、癸之君,岂或能匹!征东将军忠武奋发,投袂万里,光奉明圣,翊成中兴。乘胜席卷,扫清京邑,而群小靡识,婴城自固,缓戮稽诛,倏弥旬月。宜速剿定,宁我邦家!可潜遣间介,密宣此旨,忠勇齐奋,遄加扑,放斥昏凶,卫送外第。未亡人不幸,骤此百罹,感念存没,心焉如割。奈何!奈何!”又令依汉海昏侯故事,追封东昏侯。茹法珍、梅虫儿、王咺之等伏诛。丰勇之原死。

  史臣曰:汉宣帝时,南郡获⽩虎,获之者张武,言武张而猛服也。东昏侯亡德横流,道归拯,躬当翦戮,实启太平。推阉竖之名字,亦天意也。

  赞曰:东昏慢道,匹癸方辛。乃隳典则,乃弃彝伦,玩习兵火,终用焚⾝。

  
译文

  东昏侯萧宝卷字智蔵,是⾼宗的第二个儿子。本名明贤,⾼宗辅政后改为现在的名字。建武元年(494)立为皇太子。

  永泰元年(498)七月三十⽇,⾼宗逝世,太子即皇帝位。

  八月初八,下诏雍州凡与索虏战死的将士家属,免除赋税徭役等。又诏考察搜求选拔晋升人才,调查了解贫穷委屈之人。十一⽇,命镇北将军晋安王萧宝义进号征北大将军、开府仪同三司。任命南中郞将建安王萧宝寅为郢州节度史。

  冬十月十一⽇,立褚氏为皇后,赐给王公以下‮员官‬钱数量不等。

  永元元年(499)舂正月初一,大赦天下,改元。诏研究策试选拔秀才、孝廉,考评各级各部门政绩。十四⽇,皇帝来到南郊举行祠祭。诏三品清资‮员官‬以上应当食禄的人员,如果双亲中有二位祖⽗⺟年満七十岁,一律赐给现钱。二十六⽇,任命冠军将军南康王萧宝融为荆州刺史。

  二月初七,任命北中郞将邵陵王萧宝攸为南兖州刺史。本月,太尉陈显达在马圈战败。

  夏四月二十四⽇,立萧诵为皇太子,大赦天下,赐老百姓为⽗后者爵一级。二十九⽇,任命宁朔将军柳忄炎为梁、南秦二州刺史。

  五月癸亥⽇,任命抚军大将军始安王萧遥光为开府仪同三司。

  六月初五,任命新上任的右卫将军崔惠景为护军将军。十九⽇,任命始兴內史范云为广州刺史。二十⽇,下诏免除雍州地区今年各项赋税徭役。

  秋七月十三⽇,京师发大⽔,淹死大量人众,下诏赐给死者棺材葬器,并赈济灾民。

  八月初二,宽免京城遭⽔灾资财漂之人今年的税役。又诏为马圈战亡将士举哀。十三⽇,扬州刺史始安王萧遥光凭据东府举兵反叛,下诏权且赦免京城,內外实行戒严。尚书令徐孝嗣以下都要驻守宮城。派遣领军将军萧坦之统率全军讨伐反叛。十五⽇,斩杀萧遥光并传首示众。十六⽇,任命征北大将军晋安王萧宝玄为南徐、兖二州刺史。二十六⽇,任命尚书令徐孝嗣为司空,右卫将军刘暄为领军将军。

  闰八月初三,封江陵公萧宝览为始安王。任命投降的虏伪为东徐州刺史,沈陵为北徐州刺史。

  九月初五,任命辅国将军裴叔业为兖州刺史,征虏长史张冲为豫州刺史。十⽇,有感于频繁诛杀大臣而大赦天下。二十九⽇,任命太子詹事王莹为中领军。

  冬十月二十三⽇,诛杀新任司空尚书令徐孝嗣及新任镇军将军右仆沈文季。乙巳⽇,任命始兴內史颜翻为广州刺史,征虏将军沈陵为越州刺史。

  十一月十五⽇,太尉江州刺史陈显达在寻举兵反叛。二十四⽇,派遣护军将军崔慧景加平南将军、都督众军南讨事。二十五⽇,任命冠军将军王鸿为徐州刺史。十三⽇,陈显达兵京师,宮城实行戒严,全军固守。十四⽇,斩杀陈显达并传首示众。十六⽇,任命征虏将军邵陵王萧宝攸为江州刺史。

  永元二年(500)舂正月十二⽇,任命辅国将军张冲为南兖州刺史。庚午⽇,下诏讨伐豫州刺史裴叔业。

  二月十三⽇,任命⻩门郞萧寅为司州刺史。十六⽇,任命卫尉萧懿为司州刺史,征讨寿舂。十九⽇,裴叔业病死,其兄子裴植向索虏献寿舂城投降。

  三月初三,任命辅国将军张冲为司州刺史。崔慧景在广陵举兵南齐书袭击京师。十二⽇,任命右卫将军左兴盛都督京城⽔步各军。南徐州刺史江夏王萧宝玄打开京城放崔景慧进来。十五⽇,派遣中领军王莹率众军驻守北篱门。二十二⽇,崔景慧后至,王莹大败。二十四⽇,崔景慧攻⼊京师,宮內据城死守。豫州刺史萧懿起兵救援。

  夏四月初四,崔景慧放下‮队部‬逃跑了,被抓住斩首。下诏权且赦免京城、南徐、兖二州。初六,任命新上任的尚书右仆萧懿为尚书令。初七,任命晋熙王萧宝嵩为南徐州刺史。

  五月乙巳⽇,任命虏伪为豫州刺史,王肃为豫州刺史。初九,任命桂王萧宝贞为中护军。初十,诛杀江夏王萧宝玄。十三⽇,大赦天下。二十六⽇,权且赦免京城、南徐、兖二州。二十九⽇,任命始安王萧宝览为湘州刺史。

  六月二十二⽇,皇上来到乐游苑举行內会,如三元节,允许京城女人出来观看。三十⽇,任命新授职的冠军将军张冲为郢州刺史,守五兵尚书陆慧晓为南兖州刺史。

  秋七月初六,任命骠骑司马张稷为北徐州刺史。

  八月三十⽇,任命新授职的骠骑司马陈伯之为豫州刺史。十七⽇夜,宮內失火。

  冬十月初五,任命宁朔将军张稷为南兖州刺史。十八⽇,西中郞长史萧颖胄在荆州举兵起义。

  十二月,雍州刺史梁王在襄举兵起义。十三⽇,任命冠军长史刘绘为雍州刺史。

  永元三年(501)舂正月初一,当⽇月相会之时加寅漏上八刻,事毕之后,宮人在阅武堂举行元会,皇后居于正位,太监们列行仪式,皇帝⾝着军装也来观看。初二,任命骠骑大将军晋安王萧宝义为司徒,任命新授职的建安王萧宝寅为车骠将军、开府仪同三司。初九,任命宁朔将军王珍国为北徐州刺史。十六⽇,皇帝来到南郊举行祠祭,下诏大赦天下,百官有正直意见只管说。

  二月初二,乾和殿西厢失火。十八⽇,下诏遣皇帝警卫‮队部‬征讨雍州,內外实行戒严。二十一⽇,任命威烈将军胡元进为广州刺史。

  三月初五,任命骠骑将军沈徽孚为广州刺史。十⽇,任命辅国将军张欣泰为雍州刺史。十三⽇,南康王萧宝融在江陵即皇帝位。十九⽇,派遣平西将军陈伯之西征。

  六月,京城发⽔,派遣中书舍人、二县官长赈济不一。萧颖胄弟弟萧颖孚在庐陵起兵。二十六⽇,权且赦免江州的安成、庐陵二郡。

  秋七月初一,权且赦免荆州、雍州。初二,雍州刺史张欣泰、前南谯太守王灵秀率石头文武‮员官‬护送建安王萧宝寅往朝廷而来,至杜姥宅,宮门闭,于是散去。二十七⽇,任命征虏将军程茂为郢州刺史,骁骑将军薛元嗣为雍州刺史。本⽇,薛元嗣连同郢城投降了义师。

  八月初五,任命辅国将军申胄监豫州事。十九⽇,任命光禄大夫张瑰镇守石头。初九,任命太子左率李成士总督西讨诸军事,驻军新亭城。

  九月十三⽇,任命李居士为江州刺史,新授职的冠军将军王珍国为雍州刺史,车骑将军建安王萧宝寅为荆州刺史。命辅国将军申胄监郢州,龙骧将军马仙王卑监豫州,骁骑将军徐元称监徐州。本⽇,义军到达南州,申胄军二万人从姑跑去归附。十七⽇,任命后军参军萧王贵为司州刺史,前辅国将军鲁休烈为益州刺史,辅国长史赵越尝为梁、南秦二州刺史。二十五⽇,李居士在新亭与义师战,失败。

  冬十月十三⽇,王珍国与义军在朱雀桁战,失败。十七⽇,宁朔将军徐元瑜献出东府城投降。青、冀二州刺史桓和回兵来保卫皇帝,驻兵东宮。十八⽇,率众投降。光禄大夫张瑰放弃石头逃回宮来。于是紧闭宮城门自守。十九⽇,任命骁骑将军胡虎牙为徐州刺史,左军将军徐智勇为益州刺史,游击将军牛平为梁、南秦二州刺史。李居士献出新亭投降,琅笽城主将张木也投降了。义师筑起长围守宮城。

  十二月初六,新任雍州刺史王珍国、侍中张稷率兵冲⼊殿中除掉了皇帝,当时他十九岁。

  皇上在做太子的时候就喜游戏,不喜看书学习,⾼宗也不觉得有什么不对,只是勉励他学习些家庭言行。⾼宗临死时,向他待后事,告诉他要以隆昌皇帝为戒,说:“做事情要先发制人!”因此上台后便委任一群小人,诛杀各位大臣,随心所

  皇上为人‮涩羞‬少言,不和朝廷中人士流,只信任亲近太监和⾝边拿着兵器听候命令的一帮人,自从诛杀了江纏、始安王萧遥光之后,便逐渐上了骑马。⽇夜在后堂戏马,和亲近太监倡伎等鼓吹呼叫,经常是天快亮时才上‮觉睡‬,天快黑时才起。王侯们在一定的⽇子前来朝见,往往是天黑了才近前接待,或者是到了天黑要闭门时把大家赶走。‮央中‬各部门的奏案,一弄个把两个月不作批示,有时竟不知放哪儿去了。永元二年(500)举行元会,吃完饭才出来,群臣朝贺刚完,他便又回到殿西‮觉睡‬去了,自上午九点到下午五点,文武百官陪侍坐在那里等候,许多人坐得⿇木跌倒,面有饥⾊,等他起来开始朝会,又匆忙结束了。

  陈显达事件平息之后,皇上便渐渐跑出去游走,他所经过的地南齐书方,都要把居民赶走,从万舂门到东宮以东直至郊外,数十近百里路附近都弄得空家尽室没有人烟。在巷子里悬挂布幔为⾼障,设置仗人防守,称这叫“屏除”或者跑到市场左侧他所亲幸的人家里,东游西转,跑遍京城。经常是夜里三四更时,鼓声响彻,幡戟横路,老百姓喧呼着跟着跑,也分辨不出是士人还是平民。皇上出门往往不说一定的地方,东西南北,无处不去。在⾼障里面,设置军队仪仗,还有好几部,都演奏鼓吹羌胡歌舞,鼓角吹。夜里出去,⽩天回来,火光照天。让爱姬潘氏做贵妃,让她乘着卧车,皇帝则骑着马跟在后头。⾝着上等丝织行军便服,头戴金簿帽,手执七宝缚槊,全副武装,不管是寒是暑,他都这样,不论是下雨下雪,也不管是坑是井,他都纵马驰骋,渴了累了,便下马从边取下盛⽔的器物舀⽔喝,然后再上马急驰而去。马的乘具使用锦绣的地方,为了不被雨⽔沾,都用各⾊采珠编织物覆盖起来,配备各种雕弓。教⻩门五六十人为“骑客”又选拔些善于奔走的无赖小儿为“逐马”左右五百来人经常随从着,奔走往来,忙个不停。设置雉场二百九十六处,翳障中的帷帐和步障,都礻夹绿红锦,配有金银雕花弓弩,象牙王毒瑁贴箭。郊区附近的士农工商都不能正常做事情,弄得打柴割草的人不能上路,有吉事有凶事都不能及时‮理办‬,要生孩子要结婚的人家,只能搬到别处去,有的死了人也不能下葬。有的把病人扔在青溪边上,当地官吏怕被有关监司追查,便把病人推到⽔里,用泥盖住其面孔,一会儿就死掉了。尸体也找不着。

  后宮失火后,又造起来仙华、神仙、⽟寿等殿,刻画雕纟采,用青褈金装饰门窗等口边,用麝香粉刷墙壁,锦幔珠帘,极其绮丽。参加施工的工匠,夜以继⽇地⼲,仍然说太慢,便把各寺刹的藻井、仙人、骑兽等拆了来作装饰。世祖兴光楼上用青漆,世人称之“青楼”皇上还说:“武帝还不算聪明能⼲,为什么不全都用上琉璃。”

  潘氏的⾐服用具,都挑那些最珍贵的,主⾐库里现有的东西,已不够用,便出⾼价到民间去买,价⾼数倍。虎珀钏一只价值一百七十万。京城的酒税,都折算成金钱征收,为的是好做金钏。这还不能満⾜,又命扬、南徐二州征收桥、桁、塘、埭之税,折成现钱,拿来供太乐主的⾐杂费。因此当地的塘渎,大多废弃。又征收雉头鹤氅⽩鹭。。,⾝边被亲幸的小人们,便借机奷取谋利,派一征十,郡县也没有人敢吭声。

  永元三年(501),皇上又在阅武堂建造芳乐苑,山石都用五彩涂画,跨池⽔中,建有紫阁等楼观,壁上都画有男女‮情调‬
‮亵猥‬的形像。栽种各种好树美竹,当时正是盛暑,不过一天,便都枯萎了。于是到民家征取,看到树便挖,不惜折墙扒屋,这样早上栽,晚上拔,道路上来往不断的都是为这事,其他花药杂草,情况也与此类似。

  又在苑中开设市场,太官每天弄些酒⾁杂肴来,让宮人在那儿宰杀卖酒,潘氏做市令,皇上做市场管理人员,执行处罚,有争议就去找潘氏判决。

  皇上的四肢很有力气,能担起⽩虎木童,他自制杂⾊锦伎⾐,上面着金花⽟镜各种宝物,以満⾜各种愿望和行为。他所宠幸的群小羽有三十一人,⻩门十人。先是任命新蔡人徐世木票为直阁骁骑将军,只要行杀戮,都由他去⼲。杀徐孝嗣后,被封为临汝县子爵。陈显达事件暴发,又被任命为辅国将军。虽然让护军崔慧景任都督,兵权实际控制在徐世木票手里。等到事件平息,徐世木票对人说:“别看我手下只有五百人,但能够平定手下万人的都督。”世木票也知道皇上昏庸放纵,私下对他的羽茹法珍、梅虫儿说:“哪朝哪代的天子能不任用重要人物呢?我们只是在把皇上劣迹抖落出去罢了。”法珍等为了争权,又把这话报告了皇上,皇上开始讨厌世木票的凶悍,在永元二年(500)正月里,派噤兵去杀世木票,世木票拒战而死。从此茹法珍、梅虫儿便掌了大权,同为外监,口口声声是皇上的指示;中书舍人王口亘之和他们互相配合,专掌各种文件机要。其余二十多人,也都很有势力。崔慧景被平定后,茹法珍被封为余⼲县男爵,梅虫儿被封为竟陵县男爵。

  直到义师大起,江、郢二镇已经投降了,皇上仍然游乐如旧,对茹法珍说:“等他们来到⽩门前,我再和他们决一死战。”义师到了近郊,才聚兵准备固守。召集王侯朝贵分别负责尚书都座和殿省工作。又相信鬼神,崔慧景起事时,皇上拜蒋子文神为假⻩钺、使持节、相国、太宰、大将军、录尚书、扬州牧、钟山王。到了这时,又尊之为皇帝。把神像和各庙杂神都⼊后堂,让所亲近的巫师朱光尚祷祀祈福。让冠军将军王珍国率领三万人据守大桁,见没有斗志,又派左右直长太监王宝孙督战,称他为“王长子”王宝孙切齿斥骂各位将帅,直阁将军席豪发愤冲⼊阵中战死,席豪是位骁勇战将,他一死,众军便土崩瓦解,官兵从朱雀观上跳楼和投淮⽔而死的人,不计其数。于是只得闭城自守,城內的军事都给王珍国来执掌。兖州刺史张稷回来保卫京师,被任为王珍国的副帅,当时城里实际兵力还有南齐书七万人。

  皇上戴乌帽,穿军装,羽仪护从,来到南掖门上观望。又虚设皇帝的铠马仪仗侍卫上千人,都拔刀张弓,出东掖门,诈称是蒋王出来扫敌人。皇上平时就好玩军队游戏,起初是使宮人为军队,后来用⻩门为军队。皇上亲自上阵,诈言受伤,命人抬出去。到如今,便在阅武堂设置牙门军营,每夜严密警戒。皇上在殿內骑马从凤庄门到徽明门,马⾝上披盖着银莲叶装成的铠甲,杂羽孔翠寄生,驱使左右卫从人员,仍像平时那样昼眠夜起。听到外面有鼓响人叫,他便披上大红袍登上景楼屋顶,差点被箭弩中。众官兵懈怠怨尤,不为他出力。招募兵士出战,才出城门数十步,战士都披甲而坐,然后再跑回来。怕城外有伏兵,便把城旁各‮央中‬机构的办公楼都烧掉,于是六门之內,一片然。城中阁道西掖门內,变成了市场,贩卖死牛马。皇上开始与群小计议时,以为陈显达一战便败走,崔慧景围了城很快也退去,这回义师来,最多不过十天,也就会散去,因而命太官只准备了百⽇柴米。大桁战败后,群情恐惧,茹法珍等怕众人惊慌都跑掉了,故意紧闭城门不许出军。而义师长期围困已经形成壕堑栅栏十分严固,这时皇上再派兵出来扫,屡战屡败。

  皇上还特别爱惜金钱,不肯赏赐下人,茹法珍叩头请求,皇上却说:“贼来难道就针对我一个人么?为什么要向我要东西?”后堂的储蔵钱有数百具榜,将帅要求启用作城防,皇上说那是留着造殿用的,终于不给。又催着御府工匠三百人,等围解后便拟作屏除。金银雕镂杂物等,比平常倍加急于搜求。

  王珍国、张稷害怕祸及自己,便率兵冲进殿里,又分兵从西上阁⼊后宮断其退路,御前执刀丰勇之为內应。这天夜里,皇上正在含德殿吹笙歌唱《女儿子》,上还没睡。听说有兵攻进来了,忙往北门跑,想回后宮。这时清曜阁已被关闭,太监噤防⻩泰平用刀砍伤了皇上的膝部,跌倒在地。皇上还转脸问他:“恶奴你想造反么?”之后张齐斩下了皇上的首级送给了梁王。

  宣德太后下令说:“我们萧齐自从从刘宋那里接过皇权,几代祖宗都很圣明。太宗⾼皇帝应运受命,开创基业,世祖武皇帝紧紧追随,发扬光大,⾼宗明皇帝再度振兴,推向前进,可惜他们都享国不久,便离开人世,皇家重任,都给了后代。可是这个萧宝卷禀质凶愚,幼年时代便已养成。从孩提到成童,‮忍残‬暴戾,昏庸顽固,其恶迹显著。⾼宗从立嫡惟长的原则出发,让他继位,让群才辅弼,又安排了贤能的亲戚,这样內外维护,希望能够避免出现危难,可是不到一年,他便大肆屠戮。密戚近亲,元勋良辅,灭族的灭族,斩门的斩门,十天半月,便来一回儿。他⾝边亲信,尽是些奷佞的兵痞屠贩,心怀险诈行为丑恶,但他们都掌握着朝廷的大权和‮家国‬的命运。他们诛杀无辜,收其财产,稍有不顺眼的,便遭‮杀屠‬。⾝为元首,却好⼲些事,行走坐卧,不是⾼冠,就是短服。早晨出去夜里才回,放纵到了极处,驱赶群众斥逐居民,弄得街巷没有人住,老少奔逃,无处安⾝,东西南北,四处驰驱,弄得疾⾝死尸,到处都是。大兴土木,⽇夜不停,晨构夕毁,朝开暮塞,用最昂贵的珠宝作装饰,仍嫌不⾜。炎夏盛暑,移种竹木,不分⽇夜,很快就枯⼲,弄得工役纷纭,勤苦不已。花费国库,专搞浮饰,夺百姓钱财,弄得远近民众,人心惶惶,四处流浪。官库用尽了,就肆意掠夺市场道路,弄得工商裨贩,叫号哭泣,不绝于道路。以万乘之尊,去⼲摔跤游戏,昂头翘肩,对着。。木逞能,观者如堵,他也没一点自觉。在芳乐、华林等楼苑中,都设立市场,在那里开店做生意,还亲自过问缺斤短两的事情。一天到晚,⼲戈鼓噪,又没有军事活动,搞这些算得上是什么呢?至于他居丧期间的讠燕,三年生儿育子的丑行,违反常道的罪过,老婆当家的过错等等,由于事情太细密,这里便从略不谈了。总之他的罪恶罄竹难书,是比商纣夏桀更糟糕的君主。征东将军忠武奋发,立即举兵,要光奉明圣,实现中兴。乘胜进军,席卷而来,一举扫清京城。可是群小不能认识到形势,还据城自守,使得进军的步伐受到了阻碍而延缓,应当迅速剿定群小,宁我邦家。可以暗中派间谍人员到守军中,悄悄传达我的旨意,促使忠勇之士,一齐奋起,迅速平这帮小人。把昏顽的元凶斥到别处。作为先帝的遗孀,碰到了这样令人无限忧惧的不幸时候,想到死去的和活着的,我便心如刀割。怎么办呀怎么办?”又下令比照汉代海昏侯的先例,追封萧宝卷为东昏侯。茹法珍、梅虫儿、王口亘之等一并处死。丰勇免死。

  史臣曰:汉宣帝时,南郡捕获了⽩虎,捕获的人名叫张武,这事件的寓意便是说张武使猛兽服了。东昏侯胡作非为导致灭亡,天道归于拯救亡的人,但他自己却被翦戮了,实在是开启了太平,如果推究一下这几个太监的名字含义,便知道这也是天意呀。

  赞曰:东昏侯肆行无道,如同夏桀和商纣。他毁坏了帝王的典范,也抛弃了天下人伦。他喜玩习兵火,终于是引火自焚。  wwW.isJxs.cOm 
上一章   南齐书   下一章 ( → )
沙迦小说网提供了萧子显创作的小说《南齐书》干净清爽无错字的文字章节在线阅读,沙迦小说网给您更好的南齐书阅读体验.尽力最快速更新南齐书的最新章节,用心做最好的小说精校网。